kommentarer Torsdag 05. Juli 2007, kl. 16:39:28
Jeg var lei skolen tidlig en gang i sjette klasse. Jeg vet ikke hva som skjedde, men da var jeg på en måte «ferdig med å like meg» og hatet lekser over alt på jord. Jeg kom meg jo gjennom de resterende årene, men «leksehatet» har blitt her.
Men nå er det «på`n igjen». Skal man lære seg italiensk, eller i alle fall prøve å lære seg italiensk så må man gjøre lekser. Man må gjøre de. Denne lekseomgangen har jeg bestemt meg for å gjøre «på nett» bare for å vise at det likevel ikke er så alt for skummelt.
Jeg skal altså fylle ut- og kompletere denne tabellen med ord. Måneder, farger, vær, steder, «ting å gjøre» og «festdager». Kun for å lære oss noen ekstra ord, og dette er ord som går igjen relativt ofte i en vanlig samtale. De understrekede ordene er allerede skrevet inn som eksempler i skjemaet.
| Mesi | Colori | Tempo | Luoghi | Azioni | Feste |
| gennaio | rosso | pioggia | montagna | nuotata | pasqua |
| febbraio | nero | foschia | foresta | sciare | * |
| marzo | bianco | temporali | cittá | trotto | * |
| aprile | giallo | caldo | villagio | salto | * |
| maggio | verde | freddo | lago | giocco | * |
| giugno | marrone | umido | * | * | * |
| luglio | blu | tuono | * | * | * |
| agosto | rosa | grandine | mare | * | * |
| settembre | giallo | sole | * | * | * |
| ottobre | arancione | * | * | * | * |
| novembre | azzurro | nebbia | * | * | * |
| dicembre | grigio | * | * | * | natale |
I skjemaet over er altså de understrekede ordene ferdig utfylt. Videre er * (stjerne) ord jeg ikke har skrevet inn da jeg ikke kommer på «nok ord» i de gitte kategoriene.
Her fikk jeg en lang liste med substantiver og adjektiver som skulle «settes sammen» («ord» og «ord») og overføres til flertall. Listen er såpass lang at jeg ikke gidder skrive den inn her, men den var på ingen måte full av vanskelige ord.
| Frasi | Plurale |
| l`amica é cattiva | le amiche sono cattive |
| la stanza é rumorosa | le stanze sono rumorose |
| il ragazzo é leggere | i ragazzi sono legge |
| il libro é piccolo | i libri sono piccoli |
| la ragazza é simpatica | le ragazze sono simpatice |
| la finestra é aperto | le finestre sono aperte |
| il museo é nuevo | i musei sono nuevi |
| il vino é caldo | i vini sono caldi |
Jeg er litt usikker på bøyningsformen her, men fikk beskjed av læreren om å følge «syngemønsteret» i ordene. «i, i, i», «e, e, e» osv. osv. Så jeg gir dette en sjanse, og håper i alle fall jeg ikke er helt på villspor med denne øvelsen.
Ekstraleksen er og for seg grei nok. Det skal skrives fem setninger med irregulære verb og i forskjellige «former». Det er tydeligvis også fint om de «henger på greip» på en eller annen måte.
| Fare | noi facciamo multo competi |
| Bere | lui beve troppo vino |
| Andare | io vado in moto |
| Dovere | io devo vado |
| Volere | lui vuole dormire |
I disse fem små linjene er det sikkert ti små feil, men det er jo derfor jeg går på skole og ikke prøver å snike meg unna leksene. Det er fremdeles kjedelig med lekser, og jeg føler nå- og da at det blir litt mye, men mange år på skolebenken har lært meg at det hjelper over tid.
Nå ser jeg meg ferdig med dagens dyst, og jeg kan nesten ikke vente til leksene skal «leveres» og jeg kan si «il cane ha mangiato il mio competi» eller noe i den gata. Problemet er jo at det sikkert er feil måte å si det på.
Trackback URL: http://kyrrebaker.com/cgi-bin/tb.r8481930.cgi/321
Alle kommentarer og tilbaketråkk kan bli moderert før visning. Send derfor skjemaet kun en gang. Du kan bruke Textile når du skriver. Enkel HTML er også greit for formatering. Dersom du aldri ser posten din er det en grunn til dette, og poster du anonymt vil kommentaren uten unntak bli slettet.
Kommentarer
Torsdag 05. Juli 2007, kl. 18:45:50
Spennende å lære nye språk. Kjenner meg igjen vedr skolegangen og sysler nå med fransk…
Hvordan gjør du det med «pugging» av gloser?
Fredag 06. Juli 2007, kl. 14:52:30
Når det kommer til dette med å «pugge gloser» så blir det ikke så alt for mye av det. Mange gloser kommer av seg selv når vi har time.
Og så er det jo sånn at «alle» snakker italiensk her, så man må ta til seg ord etter hvert som de kommer ramlende. At «alle» snakker italiensk er nok en stor fordel når det kommer til å lære seg språk.
Onsdag 07. Juli 2010, kl. 01:50:22
Hmm… tror ikke det skrives sonno når det er flertall, som loro sonno fordi sonno betyr å være trøtt…. eks. Ho sonno… så det er nok bare loro sono ikke sonno… :)
Onsdag 07. Juli 2010, kl. 02:09:04
@ Christina: Du har helt rett. Jeg har rettet teksten og unnskylder meg med at det var helt i begynnelsen av når jeg leste- og skrev italiensk. Takk for rettelsen.